vendredi 22 avril 2016

After the disaster…

On April 17, 2016, two huge earthquakes, of magnitude 6.5 and 7.3 on the Richter scale, struck Kumamoto city and the Oita prefecture. 
The type of earthquake that destroyed a part of Kumamoto was a series of strong quakes that have occurred after the first 6.5 magnitude quake, which is unique on this tremor. Moreover the quake was of relatively shallow depth, which ruined the bedrock
Besides it was located on a major section of the Futagawa fault, which is one of the most hundred dangerously active faults in Japan. 
So the consequences are serious. Two hundred thousand people remain without vital services and have to live in their cars or in temporary shelters. At least forty-four people were killed and more than a hundred were wounded, the authorities said. 
Based on the Japanese territory since the end of World War II, American troops have supplied local authorities with food and water with the agreement of Prime Minister Shinzo Abe.

Nathan

Après la catastrophe

Le 17 avril 2016, deux tremblements de terre, de magnitude 6,5 et 7,3 sur l’échelle de Richter, ont frappé Kumamoto et la préfecture d’Oita. 
Le genre de tremblements de terre qui a détruit une partie de Kumamoto était une série de secousses fortes après le premier  de magnitude 6,5, ce qui est unique pour ce genre de séisme. Il était peu profond, ce qui a détruit le substrat rocheux. En outre le séisme se situait sur une grosse section de la faille de Futagawa, qui est l’une des cent failles actives les plus dangereuses au Japon.
Les conséquences sont très lourdes. Deux cent mille sinistrés sont privés des services de base et doivent vivre dans leur voiture ou se réfugier dans des abris temporaires. Selon les autorités, au moins quarante-quatre personnes sont mortes et plus de mille autres ont été blessées
Présentes sur le territoire japonais depuis la fin de la Seconde Guerre Mondiale, les troupes américaines, avec l’accord du premier ministre Shinzo Abe, ont apporté une aide d’urgence aux autorités locales en transportant des vivres.

Nathan

Sources :

mercredi 6 avril 2016

Retirees desperate to end up in jail

For some years the number of people incarcerated over 60 years old has increased sharply as some Japanese retirees voluntarily surrender to prison. They know they will be housed, fed and cared for almost for free while annual allowances that the government gives them are 25% lower (¥ 780,000 - $ 6,900) than that they need to live (¥ 1,003,000 - $ 8,900).

Crime figures show that about 35% of shoplifting offences are committed by people over 60. Within that age bracket, 40% of repeat offenders have committed the same crime more than six times.
The main problem is that the law is severe; indeed the fact of stealing a ¥200 ($ 7.80) sandwich can lead to two years imprisonment. These two years of jail will cost the government ¥1.4M!

 The other problem is that the population is aging: there will be more elderly people. Seeing that the allocations for the retirees are low, shoplifting will certainly increase and the government will pay more to host these retirees in jail.

Jean Marc

Les retraités font tout pour finir en prison

Depuis quelques années, le nombre de personnes de plus de 60 ans incarcérées  a nettement augmenté car certains retraités se rendent volontairement en prison.

Ils seront logés, nourris et soignés « quasi » gratuitement quand la pension annuelle que le gouvernement leur verse est 25% plus faible (780 000¥ - 6 900$) que ce qui leur est nécessaire pour vivre (1 003 000¥ - 8 900$).

Les chiffres de la criminalité montrent que près de 35% des infractions de vol à l'étalage sont commis par des personnes de plus de 60 ans. Dans cette tranche d'âge, 40% des récidivistes ont commis le même délit plus de six fois.
Le problème principal est que la législation est très sévère : voler un sandwich à 200¥ (7.80$) peut conduire à deux ans d’emprisonnement. Ces deux années de prison coûteront au gouvernement 1.4M$ !

L’autre problème est que la population est vieillissante et comme les pensions de retraite sont faibles, le vol à l’étalage va certainement augmenter et le gouvernement va payer plus pour accueillir ces retraités en prison.

Jean Marc

Sources :

http://fortune.com/2016/03/28/japan-elderly-crime/