lundi 22 novembre 2010

Sunday 21 November 2010

L’éducation coûte de plus en plus cher aux familles Japonaises
Les familles japonaises ont consacré en moyenne 37.6% de leur budget à l'éducation de leurs enfants en 2010. Une institution financière a déclaré que ce chiffre était un nouveau record depuis 2000.
Les 5 400 familles ayant des enfants en âge d'aller à l'école ont, au total, dépensé 1.982.000 yen pour l'éducation cette année, 52.000 de plus que l’an passé.
Le coût moyen par enfant pour toutes ses études secondaires et supérieures est passé en un an de 521 000 à 10 598.000 yen. De nombreuses familles ne peuvent plus se permettre de dépenser de l'argent dans les voyages, les loisirs ou toute autre dépense secondaire pour pouvoir assurer l'éducation de leurs enfants.

Education burden on the rise among Japanese families
Japanese families spend an average 37.6% of their budget on the education of their children in 2010. It seems to be a new record from 2000, according to a government financial institution. 
In total, for 5,400 families with children in age to go to school, 1,982,000 yen were spent that year for education, against 52,000 the previous year.
The average cost per child for his all education has risen to 10,598,000 yen up from 521,000 last year. Many families can no longer afford to spend money on travel, leisure and other expenses, to finance their children‘s education.
Lisa R.

Sunday 21 November 2010

La nouvelle vie parisienne de la ferme Edo
Une maison japonaise, construite vers la fin de la période Edo (1603-1867), en 1862 a été transportée en France en 1998 mais quelques problèmes ont empêché la maison d’être exposée au public.
La folkloriste française Jane Cobbi a visité de nombreuses fois les montagnes de Kaidakogen dans les années 1970 lors de ses recherches sur les villages fermiers. Elle a alors fait la connaissance du propriétaire de la maison et ils sont devenus amis. Elle a ensuite dirigé le projet de déplacement de la maison et décidé de l’exposer dans un des nombreux musées de Paris.
La maison a été démontée et déménagée en France, mais le parc où elle devait être exposée a finalement refusé de l’accueillir. Après avoir passé huit ans dans l’ombre, la ferme fut remontée dans un autre musée mais jamais exposée car le sol ne pouvait supporter à la fois le poids de la maison et celui des visiteurs.
Il y a peu de temps, le directeur de Louis Vuitton entendit parler du bâtiment dans un article du Monde. Il décida alors de faire bouger les choses car l’inauguration du magasin Louis Vuitton et la construction de la maison s’étaient produits à la même époque.
Au final, c’est le Jardin d’Acclimatation qui a été choisi pour accueillir cette maison vieille de 150 ans. Elle a enfin ouvert ses portes aux visiteurs le 15 novembre.
Edo Period farmhouse gets new life in Paris
A Japanese house, built before the end of the Edo Period (1603-1867), in 1862 has been relocated in France in 1998 but various troubles prevented the house from being exhibited.
French folklorist Jane Cobbi visited the Kaidakogen highlands many times in the 1970’s when she was researching farm villages. She met the house owner and became his friend. She then led the relocation project and planned to move the house into a museum in Paris.
After being dismantled and transported to France, the park where the house was supposed to be rebuilt refused to accommodate it. After spending eight years behind shadows, a museum resurrects the house bur never exhibited it because it was impossible for the museum’s floor to support both the weight of the house and its visitors.
Some time ago, Louis Vuitton’s CEO learned about the house in Paris in a Le Monde article. He decided to make things move because the inauguration of Louis Vuitton’s shop and the construction of the house dated back to the same time period. 
Eventually, the Jardin d’Acclimatation was chosen to host the150-year old house, which was reopened to the public on November 15.

Lisa R.

dimanche 7 novembre 2010

Wednesday 02 November 2010

Fuite de données anti-terroristes
Au Japon, des documents sur le terrorisme international ont été divulgués sur le Net.
Il semblerait qu’ils aient été diffusés via un logiciel de partage de donnés. Plus de cent documents contiennent des informations confidentielles sur des personnes qui ont coopéré aux enquêtes anti-terroristes au Japon et à l’étranger ainsi que les informations qu’elles ont fournies.
Des profils de personnes soupçonnées d’actes terroristes avec les enregistrements de leurs activités quotidiennes ont été également diffusés sur Internet. D’autres documents contiennent les dossiers des comptes bancaires des personnes ayant un lien avec les ambassades étrangères au Japon et des renseignements du FBI.
Le Département de la Police Métropolitaine de Tokyo indique qu’une enquête est en cours.
Cette fuite de données pourrait affecter les mesures de sécurité prévues pour le Forum de Coopération Asie-Pacifique (APEC) qui aura lieu les 13 et 14 Novembre à Yokohama (1).
(1) : L’APEC, créé en 1989, est une organisation composée de 21 pays visant à faciliter la croissance économique dans les pays de la région Asie-Pacifique. Elle se réunit en forum chaque année.

Anti-terrorism data leaked online
Police documents related to international terrorism have been leaked online in Japan.
More than 100 documents containing personal details of people who have cooperated with anti-terrorism investigations in Japan and abroad and the information they provided seem to have been published via file-sharing software. Profiles of possible terrorism suspects with documents which recorded their daily lives were also posted. Others include records of the bank accounts of persons connected to foreign embassies in Japan and intelligence from the FBI.
Tokyo's Metropolitan Police Department says an inquiry is under way.
The leak could affect the security setup for the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum in Yokohama on 13 and 14 November (1).
(1): The Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), established in 1989, is an organisation of 21 countries. It seeks to promote an economic cooperation for helping Asia Pacific countries. There is a meeting every year. 

Stéphie

mardi 2 novembre 2010

Wednesday 20 October 2010

Les personnes âgées obtiennent de nouvelles compétences
Le Japon possède l'espérance de vie la plus élevée au monde, 82 ans en moyenne. Mais cela contraint le Japon à payer de plus en plus pour ses retraites.
Passer le reste de leur vie à ne rien faire n'est pas dans la nature des Japonais. Au lieu de terminer leur vie dans une maison de retraite, de plus en plus de personnes âgées ont décidé de retourner à l'école, grâce au Tokyo Metropolitan Vocational Skills Development Center (TMVSDC).
Cette école est spécialisée dans la formation pour les plus âgés, comme la gestion  d'hôtels et de restaurants. Mais ce programme de reconversion n'a pas été conçu pour les paresseux: les élèves passeront au total 176 heures en cours et 634 heures de formation en un peu moins de 6 mois.
L'élève qui représente aujourd'hui les classes spécialisée en hôtel, Kimiyo Kajiyama, s'est rendue au TMVSDC et à déclaré que les élèves étaient très énergiques et que leurs attitudes étaient très positives. Elle a donc été très impressionnée par le programme et, étant à la retraite, elle a décidé d'y participer. Avec sa classe elle a visité de nombreux établissements hôteliers très connus au Japon comme l'Hôtel Okura. Elle a trouvé les formateurs sincères, très travailleurs mais aussi drôles et heureux de partager leur savoir.
Après cette expérience, de nombreuses portes s'ouvrent pour ces élèves hors du commun. Et ce qui est sur, c'est que cette génération veut prouver qu'elle a toujours sa place dans l'économie et la société Japonaise, leur mot-d'ordre est donc devenu: "Il n'est jamais trop tard pour étudier".

When old peoples learn new skills
Japan boasts the highest life expectancy on earth an average of 82 years old, which means a huge amount of pension benefits to finance.
Spending the rest of their life doing nothing is not in the nature of the Japanese. Instead of going to a nursing home, many senior citizens decide to go back to school at the Tokyo Metropolitan Vocational Skills Development Center (TMVSDC).
TMVSDC is specialized in job reachable for the elderly, such as hotel and restaurant management.  That program of job conversion has not been created for lazy people; students total 176 hours of lectures and 634 hours of training within only 6 months.
The student who now represents the hotel and restaurant course, Kimiyo Kajiyama, went to TMVSDC and says that students were very energetic and that their attitudes were positive. She was really impressed by them and the program and so, being retired, she decided to get involved. Her class is specialized in hospitality theory and food safety. They visited well-known hotels such as the Hotel Okura. She spoke of the instructors as sincere, hardworking people but also funny and glad to share their experience.
After that course, students get plenty of offers. In all cases, the older generation wants to prove that they are still useful to the Japanese economy and society.
Their motto: “It is never too late to study.”

Lisa R.