mardi 2 décembre 2008

Sunday 30 November Mobilization aigainst HIV HIV is a sexually transmitted disease (STD). When someone contracted it, his body becomes unable to fight off diseases and infections. Without treatment, people infected with HIV can expect to develop Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS) eight to ten years after the infection. According to the Frontline map of HIV and AIDS, the countries which are the most hit are India, the United States of America and South Africa. The report of The Joint United Nations Program on HIV/AIDS and the world Health Organization said in 2008 that Japan has the lowest rate of contaminated population of the main developed countries. Even if the HIV is low in Japan, there is still a lack of information among the young. Most teenagers aren’t aware of the risks they take when they aren’t protected. They think that it can’t infect people of their age. The Japanese government and some associations try to inform the student about the danger of having sexual intercourse without protection. They want the population to be cautious. The World AIDS Day (WADS) is organizing events in order to distribute condoms. They attract teenagers with music and dance. On November 30, there will be an event in the vicinity of Shibuya station. A Red Walk will take place in the city streets to warn people about the problem. It will be composed by volunteers who will walk with literature concerning HIV and AIDS. Maybe this event will encourage people to use condoms. HIV tests are free and anonymous. Japan tries to change the way of thinking and to reduce the number of infected people. Flavio Souces: - http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/local-groups-try-to-combat-the-rise-of-hiv-infection-in-japan - http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/aids/atlas/world.html - http://en.wikipedia.org/wiki/HIV Traduction en français: Dimanche 30 Novembre La sensibilisation des jeunes au VIH Le VIH est une maladie sexuellement transmissible. Lorsque que quelqu’un la contracte, son corps devient inapte à combattre les maladies et les infections. Sans traitement, les personnes infectées par le VIH peuvent développer le SIDA huit à dix ans après l’infection. D’après la Carte du Front VIH et SIDA, les pays les plus touchés par le VIH sont l’Inde, les Etats–Unis et l’Afrique subsaharienne. Le rapport du programme commun des Nations Unies sur le VIH et le SIDA et de l’Organisation Mondiale de la Santé déclare qu’en 2008, le Japon possède le taux le plus faible de personnes contaminées par rapport aux principaux pays développés. Même si le taux de VIH est faible au Japon, il subsiste un manque de connaissance de la population jeune. La plupart des adolescents ne sont pas conscients des risques qu’ils prennent quand ils ne sont pas protégés. Ils pensent que le VIH ne peut pas contaminer des personnes de leurs âges. Le gouvernement japonais et quelques associations essayent d’informer les étudiants sur le danger des relations sexuelles sans protection. Ils veulent sensibiliser la population. L’association World AIDS Day qui lutte contre le SIDA organise des événements afin de distribuer des préservatifs. Elle attire les adolescents grâce à la musique et à la danse. Le 30 Novembre 2008, à proximité de la gare de Shibuya, une Marche Rouge se déroulera dans les rues de la ville pour informer la population sur les méfaits du VIH et du SIDA. Elle sera composée de volontaires qui défileront et distribueront des brochures sur la maladie. Cet événement encouragera peut – être les gens à utiliser les préservatifs. Des tests pour déceler le VIH seront disponibles gratuitement et anonymement. Le Japon espère ainsi changer les mentalités et faire baisser le nombre de personnes infectées par le VIH. Flavio Sources : - http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/local-groups-try-to-combat-the- rise-of-hiv-infection-in-japan - http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/aids/atlas/world.html - http://en.wikipedia.org/wiki/HIV

mercredi 19 novembre 2008

Ancestral and popular Sumo

Sunday 16 November Ancestral and popular Sumo Sumo is a one-to-one sport where agility and balance are required, it is a competitive contact sport. Two wrestlers, «rikishi» in Japanese, have to push each other out of a «dohyo», a circular ring, or to make the other one touch the ground with a part of his body except the soles of the feet. Sumo includes a large number of ritual elements, and that’s why a «rikishi» has to respect many important rules laid down by the Sumo Association, such as his alimentation and his dress code. Sumo is the national sport in Japan, his story started in the eighth century as many similar forms of competition in Greece, Russia, China and Korea. At that time, Sumo was a sort of entertainment for the emperor’s court during banquets. The original wrestlers were probably Samurais who needed to find an alternative form of income. Today, Sumo knows an unprecedented popularity in Japan and is spreading rapidly throughout the world, particularly in the United States. Oscar Dimanche 16 novembre Le Sumo, ancestral et populaire Le Sumo est un sport en un contre un, L’agilité et l’équilibre y sont importants, C’est un sport de contact et de compétition. Deux lutteurs, «rikishi» en japonais, doivent se pousser hors d’un «dohyo», un ring circulaire, ou, Ils doivent faire toucher le sol à l’adversaire avec une partie du corps autre que le dessous des pieds. Le Sumo comporte de nombreux éléments rituels, et c’est pourquoi un «rikishi» doit respecter plusieurs règles imposés par l’Association de Sumo, comme son alimentation ou sa manière de s’habiller. Le Sumo est le sport national du Japon, son histoire commence au huitième siècle comme d’autres formes de compétitions similaires en Grèce, en Russie, en Chine et en Corée. A cette époque, le Sumo et une sorte de loisir pour la cour de l’Empereur durant les banquets. A l’origine les combattants étaient probablement des samouraïs qui devaient chercher une autre source de revenus. De nos jours, Le Sumo connaît une popularité sans précèdent au Japon et il se répand rapidement à travers le monde particulièrement aux Etats-Unis. Oscar

vendredi 14 novembre 2008

Sunday 9 November The nine-year-old driver On Monday the first of November 2008, a little boy aged of 9 driving the family car until he was arrested by the cops. He told them that he was going to his grandmother’s house. It’s a very exceptional event which surely happens in lot of developing countries but rarely in the developed countries like Japan or France. When the police tried to know how he had learnt how to drive, he answered that “he had learnt from his father’s driving and at games arcades”. Fortunately, the boy didn’t cause any accident. The officers were informed by a passer-by of the situation in the morning. He called them because he had seen a car going down a street in Yoro, in the south of Japan with nobody at the wheel. This incident was not supernatural as the boy is small: 135 centimeters. The cops let the little boy return home but they told his parents to look after their car and their child. Flavio Sources: http://www.japantoday.com/category/national/view/9-year-old-boy-in-gifu-drives-family-car-3-km-to-grandmothers-home http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20081107a4.html Dimanche 9 Novembre Attention enfant à bord Le premier novembre 2008, un petit garçon de 9 ans était en train de conduire la voiture familiale sur l’autoroute lorsqu’il a été arrêté par la police. Il leur a dit qu’il rejoignait la maison de sa grand-mère. C’est un événement exceptionnel qui peut se produire sûrement dans les pays en voie de développement mais très rarement dans les pays développés comme le Japon ou la France. Quand les policiers ont essayé de savoir comment l’enfant avait appris à conduire, il a simplement répondu qu’ «il avait appris en regardant son père conduire et dans les galeries de jeux». Heureusement, le garçon n’a pas provoqué d’accident. Les policiers ont été informés de cet incident par un passant le matin qui les a appelés car il avait vu une voiture sans chauffeur en train de descendre une rue de Yoro, au sud du Japon. Cet incident n’est pas surnaturel, l’explication est que le petit garçon ne mesure que 1m35. Les policiers ont laissé le petit garçon retourner chez lui mais ils ont demandé à ses parents de surveiller leur voiture et leur enfant de plus près. Flavio Sources: http://www.japantoday.com/category/national/view/9-year-old-boy-in-gifu-drives-family-car-3-km-to-grandmothers-home http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20081107a4.html

samedi 25 octobre 2008

TOKYO GAME SHOW Tokyo Game Show is one of the biggest gaming events. It takes place around Tokyo and it is organised by the Computer Entertainment Supplier’s Association (CESA). Most of the 221 firms here are Japanese but for twelve of them. This yearly show has been known from all video games’ fan since 1996. But the CESA also wants to draw a new part of the population like seniors and women. The first day is reserved for professional and video games companies. Video games addicts can enjoy the different new games like this year "Final Fantasy 13" and "Monster Hunter 3" until Sunday 12 October, 2008. There are around 200 exhibitors occupying 54 000 m². Most of the video games exhibited are designed for the Nintendo DS and the Sony PSP. This event isn’t just for video games but also for computers and cell phones. This show is very important for Sony, Nintendo and the other companies because it takes place before Christmas to allow the clients to choose their favourite product. It is a good showcase for these companies which will reap sizable benefits after. This year, 180,000 people are expected. Flavio
Traduction en français:
TOKYO GAME SHOW

Tokyo Game Show est un des plus grands événements concernant les jeux vidéo. Il se déroule dans les alentours de Tokyo et il est organisé par la Computer Entertainment Supplier’s Association (CESA). La plupart des entreprises qui se trouvent à ce show sont japonaises : 209 entreprises japonaises et 12 étrangères. Ce show est connu par tous les fans du jeu vidéo. Mais la CESA veut aussi attirer une nouvelle partie de la population : les séniors et les femmes. Ce salon ouvre tous les ans depuis 1996. Le premier jour est réservé aux professionnels et pour les entreprises du jeu vidéo. Le fan de jeu vidéo peut profiter des différents nouveaux jeux comme cette année "Final Fantasy 13" et "Monster Hunter 3" jusqu’au dimanche 12 octobre 2008. Il y a environ 200 exposants qui se partagent 57 000 m². La plupart des jeux vidéo exposés sont conçus pour la Nintendo DS et la PSP de Sony. Ce show n’est pas juste une publicité pour les jeux vidéo mais aussi pour les ordinateurs et les téléphones portables. Ce salon est très important pour Sony, Nintendo et les autres entreprises car il a lieu juste avant Noël donc le client peut choisir son jeu préféré pour ses achats de Noël. C’est une bonne publicité pour les commerçants car ils auront des bénéfices plus importants. Cette année, 180 000 personnes sont attendues. J’ai choisi cette actualité car je pense que beaucoup de personnes sont intéressées par les jeux vidéo. Je voulais vous informer pour que si vous êtes fan de jeux, vous puissiez savoir où aller l’année prochaine. Je pense qu’il est bon de savoir ce qui se passe dans le monde entier. Flavio Sources : - http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20081010a1.html - http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200810090320.html

mercredi 1 octobre 2008

Oscar

If I had to define Oscar, I would say that he is : Obdurate Sensitive Careless Attractive Reliable He is a rugby fan like his brother. Oscar is an easy-go-lucky guy, he doesn't ask himself if he is late or not. He lives without a watch which means the he doesn't worry about time. He is also passionately fond of "Mr ans Mrs" stories. Oscar is very sociable with everybody, even with people he doesn't know. He loves Hello Kitty key rings, he thinks it's cute. Pop, rock is his favorite music like Coldplay. Oscar is interested in action films. The reason why he loves action may comes from his sport : rugby. He looks like a kind and funny boy with his tangled hair. He has chineses eyes. He told me one of his secrets : he would like to die in space. He likes throwing parties in his house because he thinks nice to talk with everybody, to dance with girls especially and to have fun. "Shy" is his least favorite word. Oscar appreciates when someone takes care of him. For me, that's Oscar's personality. Flavio C. Traduction en français : Si je devais définir Oscar, je dirais qu'il est têtu, sensible, négligent, interessant, et qu'on peut compter sur lui. Il est fan de rugby comme son frère. Oscar est cool, il se demande jamais s'il est en retard ou non. Il vit sans montre ce qui veut dire qu'il ne soucis pas de l'heure. Il est passionné des histoires de "M et Mme". Il est très sociable, même avec des inconnues. Il adore les portes clés Hello Kitty car ils les trouvent mignons. Sa musique préférée est la Pop rock comme Coldplay. Oscar est interessé par les films d'action. La raison pour laquelle il aime l'action vient peut-être du sport qu'il practique : le rugby. Il paraît amusant et gentil avec ses cheveux en desordre. Il a des yeux de chinois. Il m'a dévoilé l'un de ses secrets : il voudrait mourir dans l'espace. Il adore organisé des fêtes chez lui car il pense que c'est bien de parler aux gens, de dancer en particulier avec les filles et s'amuser. "Timide" est le mot qu'il préfére le moins. Oscar apprécit que quelqu'un s'occupe de lui.

Voici pour moi, la personnalité d'Oscar.

Flavio C.